Перевод с древнееврейского прот. Леонида Грилихеса.
Живопись, концепция оформления - Татьяны Ян.
Послесловие Ольги Седаковой.
Формат 240х280, две книги в футляре (80стр., 48стр.)

Эта работа началась со встречи с о.Леонидом Грилихесом, предложившего объединить в книгу тексты Песни Песней и Книги Руфь в его переводе и мою живопись. Впечатления путешествий последних лет по землям Ближнего Востока, исторической Византии стали исходным материалом в работе – древние города Сирии и Иордании, Иерусалим и Фавор, Иордан и пустыня Неггев, гора Небо и Моав, Царский путь и вся Святая Земля, что хранит в пыли своих дорог историю двух Заветов. В этой земле воздух пропитан вечностью, все прошедшие тысячелетия повторяются вновь и вновь с каждым цветением граната, в каждой ягоде виноградной лозы, что все те же – и сегодня, и в саду царя Соломона...

Песнь Песней это и высшая метафора и достоверная реальность. В самом близком, осязаемом сокрыто самое надмирное и великое, на человеческой ладони, в гранатовом яблоке и Вселенная и бездна. От самого общего, вселенского к самому частному, интимному, к мгновенности, открывающей вечность.

В Книге Руфь для меня главная тема — выбор пути, личный выбор молодой женщиной пути верности, внутрений покой и свобода этого выбора. Награда — любовь, очаг, благословенное потомство. Самоотречение, цельность юнной Руфи сделало возможным приход в этот мир царя Давида и царя Соломона. Цикл к Руфи — пейзажи того пути, которым Руфь тысячелетия назад пришла из Моава в Галилею.

В оформлении книг и в самой живописи использованы мотивы раннехристианских мозаик и каппадокийских фресок. Это не только эстетический выбор. Являясь как бы ступенью, переходом от текста к живописи, они задают тональность, вектор к ветхозаветному тексту. В храмовом искусстве ранней Византии есть удивительное единство радостного гимна и каждодневности, частной жизни человека и высшего смысла, когда каждая реалия — гроздь винограда, воркующий голубь, корзина плодов и плод граната— перерастает в символ. Через преображенный быт возникает достоверный образ иного мира, пронизанного радостью встречи человека с Богом.

Так на страницах этих книг встречаются личный, персональный взгляд, обращенный из дня сегодняшнего в традицию Завета (перевод о. Леонида и живопись, слово и зрение современника) — и реальность вечности через живущий над книгой ветхозаветный Текст и мозаики, фрески как документальное свидетельство неколебимой радости первых веков Благовестия, той Пасхальной радости, о которой и есть вся Песня Песней.

Царство мари
2009, 110х120, Холст, масло

Старый сад
2009, 90х80, Холст, масло

Маки в старом городе
2009, 90х100, Холст, масло

Мандрагоры благоухают
2009, 90х80, Холст, масло

Дикая яблоня
2009, 90х80, Холст, масло

Интерьер с виноградом
2009, 90х100, Холст, масло

Полевые тюльпаны
2009, 80х90, Холст, масло

Акант. Дамаск
2009, 110х120, Холст, масло

Поля лаванды. Дамаск
2009, 110х120, Холст, масло

Холмы Моава - I
2009, 105х120, Холст, масло

Холмы Моава - II
2009, 105х120, Холст, масло

Суламифь
2009, 80х90, Холст, масло

Гранатовое яблоко
2009, 110х120, Холст, масло

Большие тюльпаны
2009, 110х120, Холст, масло

Яблоневый сад. Мадаба
2009, 110х120, Холст, масло

Маковое поле
2009, 100х110, Холст, масло

Поля. Вифлеем
2009, 70х80, Холст, масло

Гранаты. Мадаба
2009, 90х80, Холст, масло

Кастрон мефа’а
2009, 90х100, Холст, масло

Интерьер с гранатом
2009, 80х90, Холст, масло

На небеси и на земли
2009, 90х100, Холст, масло

Смоква на красном
2009, 90х100, Холст, масло

Моав. Цвет агавы
2009, 110х120, Холст, масло

Цветение граната - I
2009, 70х50, Холст, масло

Цветение граната - II
2009, 70х50, Холст, масло

Дорога в Дамаск. Диптих
2009, 100х90, 100х110, Холст, масло

Лилии и чертополох. Диптих
2009, 100х100, Холст, масло

Powered by Creatium